Header
Partagez | 

[Typographie] De l'imbrication des guillemets

avatar

Mes clubs


En savoir plus
Mes clubs extra-scolaires:

Minoe

Etudiante
Bons Points (BP) : 160
Voir le profil de l'utilisateur http://cosplayact.forumgratuit.org

Message Sujet: [Typographie] De l'imbrication des guillemets   Jeu 23 Jan - 17:30

De l'imbrication des guillemets ou comment faire des citations dans des citations sans perdre son lecteur


Quand on fait du RPG, ou même quand on doit écrire un texte, on a a très souvent besoin d'utiliser des guillemets. Et mal utiliser des guillemets ça peut parfois perdre le lecteur, c'est pourquoi il est important de connaître les bons codes typographiques.

Si je vous fait ce petit topo c'est pour vous expliquer « le bon usage » ou les codes que l'on trouve dans des ouvrages de typographie française. Ne vous en faites pas, c'est pas très compliqué.



Théorie du guillemet


Il existe couramment trois signes de typographie pour les citations :
-> Le guillemet français : « »
-> Le guillemet anglais : “ ”
-> Le guillemet allemand : „ “


Ces trois signes sont les trois que nous utilisons en France dans des textes. Le dernier étant peu souvent utilisé, nous verrons plus tard pourquoi. Lorsque l'on emploie l'un ou l'autre de ces signes il faut bien entendu penser aux espaces. Voici donc les espaces prévues pour ces signes (symbolisé par un tiret bas) :
-> Le guillemet français : _«_Texte_»_
-> Le guillemet anglais : _“Texte”_
-> Le guillemet allemand : _„_Texte_“_


Vous l'aurez donc compris, le guillemet français est précédé et suivi d'une espace, tout comme l'allemand, mais l'anglais non. Notez d'ailleurs que le guillemet français ne peut pas se passer de ses espaces.



L'imbrication des guillemets


Bien gérer ses guillemets c'est bien gérer son dialogue. Il existe de nombreux ouvrages de références qui ne sont pas tous d'accord sur l'imbrication des guillemets. Je vais vous présenter deux cas de figure, leurs avantages et inconvénients, et ce sera ensuite à vous de déterminer quelle méthode vous préférez.


1re technique : la technique officielle
Officiellement les guillemets s'utilisent avec cette imbrication : Français - Anglais - Allemand. Cela donne donc quelque chose comme ceci :
« Elle s'est rappelé qu'on lui avait dit “Pierre est en danger, Michelle m'a dit „ Ils vont lui tirer dessus “ et c'est ce qui s'est passé” elle m'a tout raconté »
Sans le texte : « “ „ “ ” »

Les points positifs de cette technique : une bonne gestion des espaces, cela permet de se repérer facilement, comme il n'y a que rarement de doubles imbrications l'allemand est peu utilisé.
Les inconvénients : Le guillemet à la française n'est pas le guillemet de base sur l'ordinateur, il faut donc connaître le code pour le composer. Le guillemet ouvrant s'écrira &*laquo; et le guillemet fermant, &*raquo; (sans les astérisques) [Précision de Amaranthe]. Sur traitement de texte, c'est bon, mais sur internet cela ne marchera pas toujours.



2e technique : la technique des anglais
Oui parce que vous l'avez compris, les anglais font pas comme nous hein. En fait leur imbrication change parce qu'elle inverse l'utilisation des guillemets français et anglais par rapport à chez nous. Cela donne donc : Anglais - Français - Allemand.
Mis en texte : “Elle s'est rappelé qu'on lui avait dit « Pierre est en danger, Michelle m'a dit „ Ils vont lui tirer dessus “ et c'est ce qui s'est passé » elle m'a tout raconté”
Sans le texte : “ « „ “ » ”

Avantages : Le guillemet anglais étant celui de base sur les ordinateurs, c'est très simple de les utiliser.
Inconvénients : Une gestion des espaces qui fait que la citation semble coupée et devient moins compréhensible, des habitudes de lecteurs français qui font que notre cerveau a plus de mal à assimiler cette organisation des guillemets.



Voilà les deux techniques possibles. Quoi que vous choisissiez d'utiliser, il est important que vous vous y teniez tout au long du texte ou de RP que vous écrivez pour ne pas perdre le lecteur. Une fois que vous changer de texte ou de RP vous pouvez changer d'avis aussi mais en cours de récit, ne mélangez pas les deux formes.


La petite anecdote de la fin


Les plus attentifs auront noté un accord étrange dans ce tuto : « Voici donc les espaces prévues pour ces signes » . Et oui, j'ai bien écrit « Prévues » . En effet, en typographie le terme espace est féminin. On parle d'une espace typographique Wink



Voilà pour ce petit tuto. J'espère qu'il vous sera utile et vous aura appris quelques petites choses Wink
A très vite !





Vous rencontrez un souci avec ce tutoriel ? Venez poser votre question [ici].

Idea N'oubliez pas de lire et de suivre les [règles de la section].
Je soussigné(e), Ely, accepte / n'accepte pas [barrez la mention inutile] qu'un directeur reposte le tutoriel "[Typographie] De l'imbrication des guillemets" tel que je l'ai rédigé.


Dernière édition par Ely le Lun 27 Jan - 19:57, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas


"Levez, baissez, levez, baissez... Bon maintenant on va faire l'autre paupière." Coluche

Merci ma Soihra adorée <3:
 

Merci pour vos cadeaux !!!:
 
[Typographie] De l'imbrication des guillemets
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» afficher les guillemets d'une chaine.
» Rouler en imbrication
» POI avec ou sans "Guillemets"
» Typographie high-tech
» recherche d'une police de caractère
Réponse rapide

School of Progress :: La bibliothèque :: Tutoriels :: Français+